あ
黒沢 久子は、日本のテレビドラマ脚本家、協同組合日本シナリオ作家協会理事及びENBUゼミナール映画監督コースシナリオ講座講師。福島県出身。
東野圭吾さんをあんな奴呼ばわりするなんて…とても失礼ですよ💢
— はるぴー🐢🐕 (@finn_rwby) Feb 1, 2024
日テレ絡みじゃないよ、脚本シナリオ作家界隈ではこれがスタンダードだという事ですね?もうね、ここからどうすれば世間の批判から逃げられるor説得できるシナリオ描いてみればいいと思う。主人公は脚本家、ノンフィクションで完全オリジナルで注目度高いよ。モチベ上がりませんか?
— らぢお (@radineko) Feb 1, 2024
仕事終わってさあ見ようと意気込んでたら消されてた。。。てことで書き起こし助かる。この人達は何なの?我は売文業の端くれなのでちょっとしたシナリオやリライトなども経験あるが、元があってそこからシナリオに起こす作業というのは、オリジナルの物語を書くのとは全く別の資質を使うんです。
— あがし (@agashi918559) Feb 1, 2024
以前なにかで、漫画から映像作ると絵コンテがでできるようなもんだから楽だと言ってるのを見た記憶がそれを見てモヤっとしたのを覚えてる
— くるっくー8964 (@mizuhamizuh) Feb 1, 2024
人の褌は遠慮して使えよ!自身のオリジナルではなかなか仕事が取れないのにプライドだけは高い自称作家の集まり
— かこ0279 (@kazu0356) Feb 1, 2024
脚本家協会総出で原作者を叩いていたという事ですね。
— Eadd9 (@eadd9_em7) Feb 1, 2024
原作のファンは原作のイメージとかけ離れた映像化は望んでいない人が多いはず。
— Nana (@Nana88506138) Feb 1, 2024
スポンサーリンク
スポンサーリンク
ちょっと信じられないんだが。もうこの職業を一括りにして屑と呼びたくなる。
— Hisabon (@HisabonA) Feb 1, 2024
過去に洋画翻訳では大御所戸田奈津子さんによるロードオブザリングに於ける誤訳騒動とかありました。まあ文脈で意訳するタイプの彼女はBTTFみたいな楽しい映画なら良いんだけどアレは歴史的重鎮ファンが支持してるモノだったから騒ぎが大きかったのかな。
— しのぴい〜 (@tama_neko3d) Feb 1, 2024
つまり脚本家は役者がその場の思いつきで台詞や演技を変えても文句を言わないと…。そんなこだわりが強い脚本家はいないですよね?脚本家を育てることにもならないし…。
— paburock (@cocacola_lesson) Feb 1, 2024
動画は視聴できませんでしたが、この人たちの会話には怒りしかない😡 pic.twitter.com/z7mL1cUhnO
— ころまる (@Koromaru246) Feb 1, 2024
じゃあ最初っから原作通りにはしませんって事で契約すればいいだけの話なんですよね原作通りにしますって言っておいて実際にはしないどっちが悪いのかは明白だと思います
— sasaki (@sasaki0059) Feb 1, 2024
この内容はひどい。脚本家を名乗る人たちって、オリジナルの脚本書ける能力がないから、当たりそうな作品を叩き台にして改変する。それを声高に叫ぶなんて、仮にも創作業に携わる人間が言うことでしょうか。テレビのドラマって、単なるパクリ文化に成り下がりましたね。悲しい。
— 西片_🪴癒欠乏 (@nishikata1966) Feb 1, 2024
ちょっとズレるが、三谷幸喜の素晴らしさを再実感してる
— あのにむ (@s_gimonn) Feb 1, 2024
他人の0→1という努力の結晶を吸い上げただけの分際で作家気取りのAI絵師()への嫌悪感と不愉快と同じものが込み上げる
— してほしい (@muamaaaaaaaaaaa) Feb 1, 2024
スポンサーリンク
スポンサーリンク
作家になれなかった三流の素人に毛が生えた程度のヤツが今の脚本家。脚色して(改悪)して本を書くから脚本家。間違っちゃ無いわなw
— CLΦUD@ポンコツガンナー/昔ノ名前デ出テイマス(雲子) (@KumoShinto) Feb 1, 2024
スポンサーリンク
スポンサーリンク
この記事に問題があると考えた場合、こちらから作者様にご連絡をお願いします。